Cardoso en Gulevandia
¡Bochorna, bochorna, Gulevandia!
“Ficha Técnica
Créditos
Estreno: Teatro La Comedia, Rosario, Argentina, 15 de junio de 1983
Espectáculo 'Por humor al arte'
Discos: CD 8 (Cardoso en Gulevandia)
Reparto
Narrador: M. Mundstock
Músicos: Ernesto Acher: clavecín; Carlos López Puccio: clavecín; Jorge Maronna: laúd; Carlos Núñez Cortés: clavecín
Coro: Ernesto Acher, Carlos López Puccio, Jorge Maronna, Marcos Mundstock, Carlos Núñez Cortés y Daniel Rabinovich
De la Carpeta Roja
La ópera 'Cardoso en Gulevandia' se canta en idioma gulevache. Narra las peripecias en la corte del rey Wilferico, quien pasó a la historia como 'Wilferico el imbécil' por su peculiar manera de encarar los asuntos del reino.
Parodia de la grand ópera verdiana. Narra la llegada del Príncipe Cardoso a Gulevandia para desposar a la Princesa Creolina, enfrentando conspiraciones, venenos y un idioma (el gulevache) que dificulta la comunicación pero acentúa el humor.
El 'gulevache' nació una tarde de invierno en mi casa con Daniel, improvisando una jerga inventada basada en una canción infantil de mi escuela ('Gule gule gulevache'). Marcos se entusiasmó y escribió todo el libreto de la ópera. Originalmente, Ernesto compuso una partitura a capella donde el coro hacía de orquesta. Fue un reto vocal inmenso, pero la obra no terminaba de convencer a todos.
Ocho años después, López Puccio realizó una nueva y espectacular partitura sinfónica parodiando a Verdi para el disco. El final original era una tragedia shakesperiana donde todos morían por la 'maldición de los Rapabontes', pero deprimía al público; así que optamos por un desenlace feliz donde todos resucitan. Un dato curioso: el nombre del bufón iba a ser 'Coproletto' (mezcla de Rigoletto y coprolito), pero se consideró de mal gusto. ¡A mí me encantaba!
Les Luthiers Clarividentes
En 2014, un novio saudí pidió el divorcio al ver el rostro de su esposa tras el velo. En la ópera, Cardoso tiene la misma reacción al descorrer el velo de Creolina: '¡Agghhh! ¡Es espantosa!'.